扫码分享
中国科技术语 ›› 2013, Vol. 15 ›› Issue (3): 11-16.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2013.03.003
• 术语学研究 • 上一篇 下一篇
刘丽芬
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
作者简介:
基金资助:
LIU Lifen
Received:
Online:
Published:
摘要: 术语构成方式是术语构成材料按词或语的规律构造新术语的方式方法,汉英术语构成方式在派生法、合成法、缩略法、转化法四个方面既有共性,也有特性。通过比较既可深入了解汉英术语构词法,准确把握术语含义,也可为新术语的构成及理解提供借鉴。
关键词: 术语, 构成, 对比
Abstract: Term constitution refers to ways or means that the term components construct a new terminology in terms of a certain word-formation or phrase formation. There are not only similarities but also differences on the formations of both Chinese and English terminologies on the four formational ways, such as derivation, compound, shortening and conversion. Comparative analysis of constitution forms between Chinese and English terminologies will not only facilitate the deep understanding of the formation and mastering the implications of two terminologies, but also offer some references for the formation of a new term.
Key words: terminology, constitution, comparative analysis
中图分类号:
H083 (术语学)
N04 (术语规范及交流)
H059 (翻译学)
刘丽芬. 汉英术语构成方式对比[J]. 中国科技术语, 2013, 15(3): 11-16.
LIU Lifen. Comparative Analysis of Constitution Forms between Chinese and English Terminologies[J]. China Terminology, 2013, 15(3): 11-16.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.3969/j.issn.1673-8578.2013.03.003
https://www.term.org.cn/CN/Y2013/V15/I3/11