中国科技术语 ›› 2013, Vol. 15 ›› Issue (3): 34-36.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2013.03.009

• 探讨与争鸣 • 上一篇    下一篇

opium的历史文化解读与中文名

凌德祥   

  1. 上海交通大学国际教育学院,上海 200030
  • 收稿日期:2013-01-21 出版日期:2013-06-25 发布日期:2013-07-05
  • 作者简介:凌德祥(1953—),男,汉族,安徽合肥人,上海交通大学国际教育学院教授,研究方向为语言学、应用语言学、留学生教育。通信方式:dexiang@sjtu.edu.cn。

Historical and Cultural Semantics of “Opium”

LING Dexiang   

  • Received:2013-01-21 Online:2013-06-25 Published:2013-07-05

摘要: opium一词受到不同的历史文化影响,从而产生了不同的解读。在新的历史时期,正确翻译并解读 opium对于全面正确理解马克思“宗教是人民的opium”这一论述,对于中国崛起背景下,包括宗教文化在内的中国文化的国际传播有着重要意义。

关键词: 鸦片, 术语, 翻译, 文化语义

Abstract: “Opium” has different interpretations due to the influences of different historical and cultural. In the new historical period, the correct interpretation and translation of “opium” is very important for a complete and correct understanding of Marx's “religion is people’s spiritual opium”, and also very important for the international distribution of Chinese language and culture.

Key words: opium, terminology, translation, historical and cultural

中图分类号: