扫码分享
中国科技术语 ›› 2013, Vol. 15 ›› Issue (3): 34-36.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2013.03.009
• 探讨与争鸣 • 上一篇 下一篇
凌德祥
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
作者简介:
LING Dexiang
Received:
Online:
Published:
摘要: opium一词受到不同的历史文化影响,从而产生了不同的解读。在新的历史时期,正确翻译并解读 opium对于全面正确理解马克思“宗教是人民的opium”这一论述,对于中国崛起背景下,包括宗教文化在内的中国文化的国际传播有着重要意义。
关键词: 鸦片, 术语, 翻译, 文化语义
Abstract: “Opium” has different interpretations due to the influences of different historical and cultural. In the new historical period, the correct interpretation and translation of “opium” is very important for a complete and correct understanding of Marx's “religion is people’s spiritual opium”, and also very important for the international distribution of Chinese language and culture.
Key words: opium, terminology, translation, historical and cultural
中图分类号:
N04 (术语规范及交流)
B0 (哲学理论)
凌德祥. opium的历史文化解读与中文名[J]. 中国科技术语, 2013, 15(3): 34-36.
LING Dexiang. Historical and Cultural Semantics of “Opium”[J]. China Terminology, 2013, 15(3): 34-36.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.3969/j.issn.1673-8578.2013.03.009
https://www.term.org.cn/CN/Y2013/V15/I3/34