中国科技术语 ›› 2020, Vol. 22 ›› Issue (5): 42-45.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2020.05.006

• 新型冠状病毒命名与翻译专栏 • 上一篇    下一篇

从“非典”和“新冠”看疾病新名词的定名策略

缪蓬()   

  1. 上海理工大学外语学院,上海 200093
  • 收稿日期:2020-08-10 出版日期:2020-10-25 发布日期:2020-11-02
  • 作者简介:缪蓬(1991—),博士,上海理工大学外语学院讲师,研究方向为概念史、翻译史、话语研究。通信方式:
  • 基金资助:
    教育部人文社会科学研究青年基金项目“复杂系统理论视域下美国大报中金砖国家概念的认知语言学研究” 上海高校青年教师培养资助计划项目和上海理工大学外语学院博士科研启动基金项目“基于旅行理论的近代西医术语入华史研究”阶段性成果(19YJC740004)

The Naming of New Diseases: A Case Study of Feidian and Xinguan

MIAO Peng()   

  • Received:2020-08-10 Online:2020-10-25 Published:2020-11-02

摘要:

疾病的定名是中国医学史上的一项重要议题。随着中国综合国力的提升、国际话语权的增强,现今疾病新名词的定名不再是单纯的翻译实践。文章以“新型冠状病毒肺炎”和“非典型性肺炎”为例,对照两者的定名过程,并对相关术语的语义关系及语义成分加以分析,提炼出疾病新名词定名需注意的四方面问题,为疾病定名工作提供些许线索。

关键词: 疾病, 定名, 非典型性肺炎, 新型冠状病毒肺炎

Abstract:

The naming of diseases is an important theme in Chinese medical history. With the gradual rise of the national power and the enhancement of international discourse power, the naming of diseases today becomes more than a translation practice. Taking the naming of Corona Virus Disease-19 (COVID-19) and that of Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) as examples, this article studies the semantic relations and components of relevant terms, such as xinguan and feidian, and sheds light upon four possible aspects of problems, which can be taken into account when naming new diseases.

Key words: disease, naming, SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome), COVID-19 (Corona Virus Disease-19)

中图分类号: