中国科技术语 ›› 2012, Vol. 14 ›› Issue (3): 52-56.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2012.03.013

• 术语与翻译 • 上一篇    下一篇

跨文化交际学中术语译名纷乱探源——以intercultural communication 为例

张美伦, 张清   

  1. 常州工学院外国语学院,常州工学院翻译研究所,江苏常州 213002
  • 收稿日期:2011-11-24 发布日期:2012-09-04
  • 作者简介:张美伦(1980—),女,汉族,常州工学院外国语学院讲师,硕士,主要研究方向为跨文化交际、翻译。通信方式:lynnzhang08@sina.com。
  • 基金资助:
    江苏省教育厅2012年度高校哲学社会科学研究指导项目(2012SJD740032)

On the Confusing Translation of Terminology in Intercultural Communication

ZHANG Meilun, ZHANG Qing   

  • Received:2011-11-24 Published:2012-09-04

摘要: 文章探讨了intercultural communication的内涵、研究范围及其翻译,分析该术语汉译混乱的外部、内部原因,提出在翻译该学科中的术语时应加强沟通与合作,从而规范相关术语的使用,推动术语和学科的发展。

关键词: 跨文化交际, 涵化, 术语, 翻译

Abstract: “Intercultural Communication” is a key term in intercultural communication, so the paper conducts a thorough research into its connotation, scope, translations, and causes for different Chinese versions for the same term. Based on the above analysis, a conclusion is drawn that only by persistence and cooperation of scholars in the fields can intercultural communication and translation of terms concerned have a bright future.

Key words: intercultural communication, acculturation, terminology, translation

中图分类号: