扫码分享
中国科技术语 ›› 2013, Vol. 15 ›› Issue (5): 40-43.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2013.05.010
• 探讨与争鸣 • 上一篇 下一篇
刘连安
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
作者简介:
LIU Lianan
Received:
Online:
Published:
摘要: 汉语在专名的理论与实践方面都达到很高水平,但在中外文化交流的过程中,中国专名混乱问题表现突出。专名学研究长期缺位,对其他文化了解有限是造成这种现象的重要原因。要走出困境,不仅要加强专名学研究,实现汉语专名的规范化、标准化,还需要了解、借鉴国际专名学研究成果。
关键词: 专名, 翻译, 规范化, 专名学
Abstract: Although Chinese achieves a fairly high level on the theory and practice of proper names, some problems in proper names arise during the Sino-foreign cultural interaction. A long absence of onomastics and the limited knowledge of foreign culture are the main reasons of the phenomenon. To extricate from the predicament, we should not only reinforce onomastics research, but also make full use of the present results of the international onomastics.
Key words: proper names, translation, standardization, onomastics
中图分类号:
N04 (术语规范及交流)
H059 (翻译学)
刘连安. 中国专名应用的困境与现代专名学研究[J]. 中国科技术语, 2013, 15(5): 40-43.
LIU Lianan. The Dilemma of the Application of Chinese Proper Names and the Research on Modern Onomastics[J]. China Terminology, 2013, 15(5): 40-43.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.3969/j.issn.1673-8578.2013.05.010
https://www.term.org.cn/CN/Y2013/V15/I5/40