中国科技术语 ›› 2014, Vol. 16 ›› Issue (6): 44-47.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2014.06.014

• 探讨与争鸣 • 上一篇    下一篇

中医近现代术语的形成及翻译探究

王曦, 张晓枚, 陈宁, 沈艺   

  1. 北京中医药大学,北京 100029
  • 收稿日期:2014-09-01 出版日期:2014-12-25 发布日期:2020-07-01
  • 作者简介:王曦(1985—),女,北京人,助教,主要研究英语语言学与翻译。
  • 基金资助:
    基于语料库的中医病机术语英译研究(教育部人文社会科学研究项目11YJAZH022)

Formation and Translation Investigation of TCM Terms Since 1840

WANG Xi, ZHANG Xiaomei, CHEN Ning, SHEN Yi   

  • Received:2014-09-01 Online:2014-12-25 Published:2020-07-01

摘要: 通过研究中医近现代术语产生的背景,分析其构成的原因、方式及种类,充分理解其语义,探讨了中医近现代术语的译法。同时结合中医近现代术语的特点,提出了翻译中医学近现代术语时应着力注重的原则——对应性、简洁性和民族性。

关键词: 中医学, 近现代术语, 翻译

Abstract: In this article, we studied the background of new TCM terms, analyzed the reasons for and classification of their word formation, so as to better translate them. In light of the unique characteristics of new TCM terms, we propose that priority should be given to the principles of correspondence, conciseness, and national character.

Key words: TCM terms, neologism, translation

中图分类号: