摘要: 《两岸科学技术名词差异手册》收录海峡两岸科学技术领域实同而名异的术语41 595组。从语言学视角考察,两岸科技术语的差异主要体现在:借用外来术语时翻译的程度、方式不同,为术语定名的角度不同,构成术语的材料(用词或用字)不同,概括的程度不同等方面。两岸术语间必然性的差异少,偶然性的差异多,大部分术语可在两岸之间择优取其一。
中图分类号:
金艳艳. 两岸科技术语差异成因初探——以《两岸科学技术名词差异手册》为例[J]. 中国科技术语, 2015, 17(5): 5-8.
JIN Yanyan. Origin of Scientific Term Differences between Mainland and Taiwan Region: Based on the Manual of Different Scientific Terms in Mainland and Taiwan Region[J]. China Terminology, 2015, 17(5): 5-8.