中国科技术语 ›› 2023, Vol. 25 ›› Issue (2): 56-60.doi: 10.12339/j.issn.1673-8578.2023.02.008

• • 上一篇    下一篇

基于“术语翻译”课程教学的翻译硕士术语能力培养路径

钱春花1(), 任婷2()   

  1. 1 中国矿业大学外国语言文化学院,江苏徐州 221116
    2 中国矿业大学徐海学院,江苏徐州 221008
  • 收稿日期:2022-08-15 修回日期:2022-08-30 出版日期:2023-04-05 发布日期:2023-03-31
  • 作者简介:

    钱春花(1976—),女,博士,中国矿业大学外国语言文化学院教授,硕士生导师。研究方向为翻译能力、翻译行为等。主持国家社会科学基金、江苏省教育科学规划等项目10余项,发表学术论文20余篇,出版专著1部,参编教材、英汉词典多部。通信方式:

    任婷(1985—),硕士,中国矿业大学徐海学院讲师。研究方向为应用翻译。通信方式:

  • 基金资助:
    中国矿业大学研究生教育教学改革研究与实践项目“新文科背景下翻译硕士专业学生术语能力培养研究与实践”(2021YJSJG021)

Training Path for MTI Students’ Terminological Competence Based on Course of Terminology Translation

QIAN Chunhua1(), REN Ting2()   

  • Received:2022-08-15 Revised:2022-08-30 Online:2023-04-05 Published:2023-03-31

摘要:

术语能力作为翻译能力的构成要素,在翻译人才培养过程中起着重要作用。翻译硕士专业学生是未来国家翻译人才队伍的生力军,对其术语能力的培养可以提升我国翻译人才队伍质量。文章基于“术语翻译”课程,分析了术语能力的构成要素即术语意识、术语处理能力、术语管理能力,并探讨了翻译硕士术语能力的培养路径,旨在为翻译人才培养理论和实践提供参考。

关键词: 术语能力, 术语翻译, 翻译硕士, 培养路径, 术语教育

Abstract:

Terminological competence, as an indispensable constituent of translation competence, plays an important role in the process of translation talents training. In order to improve the quality of translation talents, we have to cultivate students’ terminological competence, especially the students of Master of Translation and Interpreting since they are the future translation talents. Based on the course of Terminology Translation, in this paper we first gives an analysis on terminological competence constituents, that is, terminological awareness, terminology processing competence and terminology management competence, and then has an exploration of the training paths of the three constituents respectively with the expectation to offer some reference to the study and practice of translation talents training.

Key words: terminological competence, terminology translation, Master of Translation and Interpreting, training path, terminology education

中图分类号: