扫码分享
中国科技术语 ›› 2015, Vol. 17 ›› Issue (5): 29-33.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2015.05.007
• 术语与翻译 • 上一篇 下一篇
胡健
收稿日期:
出版日期:
发布日期:
作者简介:
HU Jian
Received:
Online:
Published:
摘要: 近年来,以高铁技术为代表的铁路科技有了突飞猛进的发展,铁路产业正式迈入“高铁时代”。因此,铁路科技术语及其翻译也相应得以发展。文章试从语义分析角度对铁路科技词组型术语的结构特点、语义关系及其翻译进行归纳总结。
关键词: 铁路科技术语, 语义分析, 翻译
Abstract: Recent years have witnessed the development of railway transportation technology, especially the advancement of high-speed railway technology. As railway industry is on the threshold of “era of high-speed railway”, railway terms and related translation should be updated correspondingly. From the perspective of semantic analysis, this paper conducts summaries of the structural characteristics, semantic relation and E-C translation of phrase-terms on railway terms.
Key words: railway terms, semantic analysis, translation
中图分类号:
H083 (术语学)
H059 (翻译学)
U2
胡健. 基于语义分析的铁路科技词组型术语翻译[J]. 中国科技术语, 2015, 17(5): 29-33.
HU Jian. E-C Translation of Phrase-Terms of Railway Terms from the Perspective of Semantic Analysis[J]. China Terminology, 2015, 17(5): 29-33.
/ 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://www.term.org.cn/CN/10.3969/j.issn.1673-8578.2015.05.007
https://www.term.org.cn/CN/Y2015/V17/I5/29