中国科技术语 ›› 2011, Vol. 13 ›› Issue (5): 18-25.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2011.05.003

• 术语学研究 • 上一篇    下一篇

德英汉语词汇翻译中的术语等值问题

黎东良1, 黎滋培2   

  1. 1.山东大学威海分校翻译学院,山东威海 2642092;
    2.海南大学外国语学院,海南海口 570228
  • 收稿日期:2011-02-25 发布日期:2011-10-27
  • 作者简介:黎东良(1963—), 男,湖北黄梅人,山东大学威海分校教授,博士, 主要研究方向为德英语对比语言学,术语与翻译,语言与文化等。通信方式:davidlehmann@126.com。
  • 基金资助:
    山东大学威海分校教研基金资助项目(B201106)

Equivalence Problems in Term Translating among German, English and Chinese

LI Dongliang, LI Zipei   

  • Received:2011-02-25 Published:2011-10-27

摘要: 开展英德汉语间翻译教学和实践既有助于了解德英汉语翻译的规律,也可以培养通晓多门语言的外语高级人才,符合国家利益。文章主要讨论德英汉语基本词汇的数量,提出了三种语言翻译中应注意的几个问题,论述了德英汉语词汇翻译中的术语等值问题,以及德英汉语国际通用术语间翻译的术语定名统一问题。

关键词: 德语, 英语, 汉语, 词汇, 术语, 等值

Abstract: Research and education of term translating among German, English, and Chinese can contribute not only to cultivate new Chinese foreign languages talents, but also meet Chinese national interest. This paper discusses the quantity of the basic vocabulary in German, English and Chinese; and proposes some problems in term translation among the three languages. This paper also discusses the equivalence problems of term translating among German, English, and Chinese; and the unified naming problems among international general terms.

Key words: German, English, Chinese, words, terms, equivalence

中图分类号: