中国科技术语 ›› 2015, Vol. 17 ›› Issue (2): 38-42.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2015.02.009

• 术语与翻译 • 上一篇    下一篇

中国术语翻译研究的计量分析

信娜   

  1. 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,黑龙江哈尔滨 150080
  • 收稿日期:2015-01-15 出版日期:2015-04-25 发布日期:2015-10-16
  • 作者简介:信娜(1981—),女,山东淄博人,博士,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心助理研究员,主要研究方向为翻译学、术语学。通信方式:xinna_8110@126.com。
  • 基金资助:
    黑龙江省教育厅人文社会科学项目“术语汉译方法体系理论研究”(1254b010);黑龙江省高等学校哲学社会科学学术创新团队建设计划“俄语语言学创新研究”(TD201201)

A Bibliometric Analysis of China's Production on Translation of Terms

XIN Na   

  • Received:2015-01-15 Online:2015-04-25 Published:2015-10-16

摘要: 采用文献计量学中的描述统计分析法,对2000—2014年中国国内术语翻译研究的发展趋势及特点进行定量和定性分析。研究表明,2000—2014年,中国术语翻译研究的文献量呈总体上升趋势;语言学视角是术语翻译研究的主流;术语、科技、中医等构成近十余年术语翻译研究的热点;研究方法多采用描写范式;语言学、翻译学、术语学成为术语翻译研究的主要理论来源。

关键词: 术语翻译, 现状分析, 研究方法

Abstract: This paper reports on the findings of a bibliometric analysis of nearly 600 papers on translation of terms over the past ten years. The study finds that the research on translation of terms increased in the quantity of academic periodical articles, with linguistic perspectives constituting the mainstream. The key words of high frequency, such as term, science and technology, traditional Chinese medicine, etc., are the most common research topics. The translation of terms is in a big demand for empirical studies and mainly based on the academic contributions from the field of linguistics, translatology and terminology.

Key words: translation of terms, current developments analysis, research method

中图分类号: