中国科技术语 ›› 2016, Vol. 18 ›› Issue (4): 37-42.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2016.04.008

• 探 讨 与 争 鸣 • 上一篇    下一篇

肝脏象及相关术语英译概况

刘小菊, 王海娟, 刘婉青   

  1. 山东中医药大学中医学院,山东济南 250355
  • 收稿日期:2016-04-02 发布日期:2016-08-29
  • 作者简介:刘小菊(1985—),女,山东中医药大学中医学院硕士研究生,研究方向为中医脏象学的微观机制。通信方式:liuxiaoju929@126.com。
  • 基金资助:
    国家自然科学基金项目(81273619)

English Translation of the Term Liver Zang-xiang

LIU Xiaoju, WANG Haijuan, LIU Wanqing   

  • Received:2016-04-02 Published:2016-08-29

摘要: 通过查阅大量资料对肝脏象相关术语进行系统整理和比较分析,分别从肝脏象、肝生理、肝病理等方面进行阐述,并进一步明确指出肝脏象术语英译规范的重要性,以期促进肝脏象术语英译标准的统一,推进中医药名词英译标准化,进而对肝脏象理论的传播与发展有所裨益。

关键词: 肝脏象, 术语, 英译

Abstract: Based on checking a large amount of data, we took systematic and comparative analysis on liver imaging related terms, and described terms from the liver of viscera, liver physiology, hepatic pathology. We pointed out the importance of standard English translation for liver zang-xiang terms: to promote the unification of the standard of English translation of liver zang-xiang, to promote standardization of English translation of traditional Chinese medicine, and to be helpful to the spread and development of liver zang-xiang theory.

Key words: liver zang-xiang, terminology, English translation

中图分类号: