摘要: 简单概念通过联取的方式构成复合概念,由此而成的复合概念与简单概念之间,在内涵和外延上均已发生了质的变化,这种变化却因为联取前后的概念在指称词语上存在着联系而容易被译者所忽略,从而导致误译的出现,法律术语legal research的误译即具有一定的代表性。
中图分类号:
郑安文. 从概念联取的角度辨析法律术语legalresearch的翻译[J]. 中国科技术语, 2015, 17(2): 32-34.
ZHENG Anwen. Analysis of the Translation on Legal Term “Legal Research” from the Perspective of Integration Concept[J]. China Terminology, 2015, 17(2): 32-34.