中国科技术语 ›› 2018, Vol. 20 ›› Issue (4): 26-29.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2018.04.005

• 术语学研究 • 上一篇    下一篇

术语学家K.托拉基教授与希腊术语工作

邱碧华/编译   

  1. 全国科学技术名词审定委员会,北京 100717
  • 收稿日期:2018-04-13 出版日期:2018-08-25 发布日期:2018-09-04
  • 作者简介:邱碧华(1968—),女,全国科学技术名词审定委员会副编审。2003 年底到2005年初,在奥地利维也纳大学学习,主要研究术语学等。通信方式: qiubh@cnctst.cn。

Professor Katerina Toraki and the Terminology Work in Greece

QIU Bihua   

  • Received:2018-04-13 Online:2018-08-25 Published:2018-09-04

摘要:

欧洲议会是欧盟三大机构之一。欧洲议会翻译总理事会则为欧洲议会所拟定的文件的可靠性提供保证。其术语协调部,是为欧洲议会和欧盟各国的翻译人员以及普通公民提供术语服务的部门。术语协调部经常报道对世界一流术语学家的采访。文章根据术语协调部对希腊女术语学家K.托拉基教授的专访,整理了托拉基教授关于术语学和术语工作的主要观点,读者从中可以了解到希腊术语工作的一些情况。

关键词: 希腊技术协会, 欧盟IATE术语库, 希腊标准化组织, 希腊术语网, 术语学规定性方法

Abstract:

The European Parliament (EP) is one of three important institutions of the European Union (EU). The Directorate General for Translation provides the guaranteed high-quality translation of written text into and out of the European Union’s twenty-four official languages. The main role of its Terminology Coordination Unit (TermCoord) is assisting translators with their day-to-day tasks and facilitating terminology research and terminology management in the translation units. There is a special “Interview” post in the TermCoord website which reports the interview with some world-class Terminologists worldwide regularly. This article is based on the interview with Mrs. Toraki, who is a famous Terminologist in Greece. Her main idea about Terminology (theories and practices) is helpful for Chinese readers to know more about Greek Terminology and its practices.

Key words: the Technical Chamber of Greece, IATE, the Hellenic Organization for Standardization, Greek Terminology Network, the prescriptive approach for terminology

中图分类号: