摘要:
随着中国文化走向世界,“东方人”一词不仅频频出现在文学作品中,且常为外国媒体所引用。然而,国内有影响力的在线词典以及翻译界权威人士大多直接将其译为Oriental、Easterner等,这势必引起英美读者的费解、曲解甚至误解。文章基于COCA语料库和CCL语料库,从词频、搭配、MI值以及语义韵方面分析,得出“东方人”应根据语言发出者表意不同,分别译成“East Asians”“Asian Americans”“Orientals”,方可避免引起歧义,准确表达。
中图分类号:
于艺佳. 基于COCA和CCL语料库分析“东方人”英译[J]. 中国科技术语, 2020, 22(5): 5-10.
YU Yijia. How to Translate the Term Dongfang ren:Translation Analysis Based on COCA and CCL Corpus[J]. China Terminology, 2020, 22(5): 5-10.