中国科技术语 ›› 2012, Vol. 14 ›› Issue (4): 26-27.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2012.04.006

• 术语与翻译 • 上一篇    下一篇

浅谈棕榈科术语cirrus、flagellum和prophyll的汉译

刘海桑   

  1. 厦门华侨亚热带植物引种园,福建厦门 361002
  • 收稿日期:2012-02-14 发布日期:2012-09-05
  • 作者简介:刘海桑(1971—),男,福建安溪人,厦门华侨亚热带植物引种园学术委主任,理学博士,从事植物资源与引种学、植物分类与系统生物学研究。通信方式: liuhaisang@yahoo.com.cn。

On the Chinese Translation of “Cirrus”, “Flagellum” and “Prophyll”

LIU Haisang   

  • Received:2012-02-14 Published:2012-09-05

摘要: 国内分类学文献习惯于将棕榈科植物的“cirrus”和“flagellum”都译作“纤鞭”,将“prophyll”译作“先出叶”,这导致了混乱。基于术语译名的单义性、专业性和简明性原则,“cirrus”“flagellum”和“prophyll”分别译作“叶鞭”“花鞭”和“总苞”较为恰当。

关键词: 纤鞭, 先出叶, 汉译, 棕榈科

Abstract: Palmae terms “cirrus” and “flagellum” are generally translated into “xianbian”, and “prophyll” is translated into “xianchuye”. Based on three principles of the Chinese translation of terms (one-to-one correspondence, technicality, and simplicity), we suggest that “cirrus” , “flagellum” and “prophyll” should be translated into “yebian”, “huabian” and “zongbao”.

Key words: cirrus, flagellum, prophyll, Chinese translation, Palmae

中图分类号: