中国科技术语 ›› 2016, Vol. 18 ›› Issue (2): 38-42.doi: 10.3969/j.issn.1673-8578.2016.02.009

• 术语与翻译 • 上一篇    下一篇

农业科技日语术语汉译适应化现象分析

李红1, 夏建新1, 卢冬丽2   

  1. 1.南京农业大学外国语学院,江苏南京 210095;
    2.扬州大学外国语学院,江苏扬州 225009
  • 收稿日期:2015-11-09 发布日期:2016-05-03
  • 通讯作者: 卢冬丽(1980—),南京农业大学外国语学院讲师,在读博士,研究方向为日汉翻译及日语语言教育。通信方式:ludongli@njau.edu.cn。
  • 作者简介:李红(1971—),博士,南京农业大学外国语学院副教授,研究方向为翻译理论应用及中日科技语言文化。通信方式:lihong@njau.edu.cn。
  • 基金资助:
    江苏省社会科学基金一般项目“农业科技日源词汇汉译受容实证研究”(12YYB005);中央高校基本科研业务费-南京农业大学人文社会科学基金项目“日语借词的适应化翻译与语言的自我调节效应分析”(SK2015024);南京农业大学外国语学院院级课题资助项目“日语借词的汉译演变及本土化研究”(KT2014003) ;南京农业大学2015年校级精品资源共享课“高级日语”

On the Adaptation in Chinese Translation of Japanese Agricultural Terms

LI Hong, XIA Jianxin, LU Dongli   

  • Received:2015-11-09 Published:2016-05-03

摘要: 以农业科技(以下简称为“农科”)日语术语汉译为范例,首先探讨了触发翻译适应化现象的互联关系,其次从语素、语法功能、词汇系统三个方面阐明了翻译适应化现象,并分析了这种现象对翻译活动的促进作用,实证了适应化翻译的应用价值和意义。

关键词: 农科日语术语, 汉译, 适应化

Abstract: Exemplified by Chinese Translation of Japanese agricultural terms, we discuss the interconnections triggering adaptation in translation. Then, we proceed to elaborate on the adaptation from the morphological, grammatical and lexical perspectives. Finally, we analyze the promoting role that adaptation plays in translation activities, and empirically reveal the application value and significance of adaptive translation.

Key words: Japanese agricultural terms, Chinese translation, adaptation

中图分类号: